拍晨武

遏必隆面露优色:“也是,老这么暗示借喻的,还真摸不清太皇太后的心意呢!' 【拍晨】

【武】

拍孟可【拍晨】

太皇太后脸颊掠过隐隐抽搐,声音更轻。 ' ,仿佛在问自己:“得汉人心还是得满人.合?以目下情势而言,孰轻孰重?' 岳乐随日接答:“满汉一体,国家才能太平昌盛… … ”“满汉一体,谈何容易:”太阜太后摇头,叹息一声,“为政必须刚柔相济。先皇帝过柔,理应以刚补正。” 【拍晨】

沪译外语在五十年代前也曾风行一时,现在则多半不用了,比如生司(cents硬币)、派司(pass通行证)、切司(cheese乳酪)、沙司(sauce番茄汁)、配司(paste番茄酱)、水门汀(cement混凝土)。要用,范围也不大。比如“罗宋汤”,西餐菜谱上还有。有些词,新上海人宁愿直接说英语,比如暂停说stop,而不再说“史到婆”。有些词,则和全国统一,比如bar(酒吧)不再叫“排”,而叫“吧”。【拍晨】

【武】